FREE! Click here to Join FunTrivia. Thousands of games, quizzes, and lots more!
Fun Trivia
Home: Questions and Answers Forum
Answers to 100,000 Fascinating Questions
Welcome to FunTrivia's Question & Answer forum!

Search All Questions


Please cite any factual claims with citation links or references from authoritative sources. Editors continuously recheck submissions and claims.

Archived Questions

Goto Qn #


I saw these words "Quid Aere Perennius" somewhere. Where was I and what do the words mean and what is their original source?

Question #116646. Asked by serpa.
Last updated May 28 2021.

Related Trivia Topics: Linguistics   Vocabulary  
avatar
looney_tunes star
Answer has 3 votes
Currently Best Answer
looney_tunes star
19 year member
3308 replies avatar

Answer has 3 votes.

Currently voted the best answer.
You were probably standing outside the town hall of Waterford, Connecticut. Their town motto, "Quid Aere Perennius", means "What is More Lasting Than Brass", and is inscribed in marble above the City Hall entrance.

link https://www.waterburyct.org/content/9586/9599/9601.aspx

Response last updated by CmdrK on May 28 2021.
Aug 10 2010, 9:12 PM
avatar
looney_tunes star
Answer has 2 votes
looney_tunes star
19 year member
3308 replies avatar

Answer has 2 votes.
forgot to include the origin. From the same source,

'It was inspired by Horace's Book III, Ode XXX: "I have executed a monument which is more lasting than brass and more sublime than the regal elevation of pyramids which neither wasting the shower, the unvailing north wind, or an innumerable succession of years and the flight of seasons shall be able to demolish."'

Aug 10 2010, 9:13 PM
avatar
abechstein star
Answer has 2 votes
abechstein star
16 year member
128 replies avatar

Answer has 2 votes.
The original Latin is from Horace's epilogue to the publication of the three books of Odes he published in 23 B.C.; because I'd feel I would have wasted 11 years of Latin study, I included my own translation. Horace always was a favorite...

I got the Latin from my copy of Daniel Garrison's excellent annotated edition of the Epodes and Odes, but here is a link to the online text (Ode XXX is at the very end): link http://www.thelatinlibrary.com/horace/carm3.shtml

Exegi monumentum aere perennius
regalique situ pyramidium altius,
quod non imber edax, non Aquilo impotens
possit diruere aut innumerabilis
annorum series et fuga temporum.

I have completed a monument more enduring than brass
and taller than the royal ruin of the pyramids,
which neither the devouring rain, nor the violent northeast
wind
shall be able to scatter, and which the succession
of innumerable years and the flight of time shall
not be able to overthrow.

Aug 10 2010, 10:49 PM
avatar
looney_tunes star
Answer has 2 votes
looney_tunes star
19 year member
3308 replies avatar

Answer has 2 votes.
I only studied Latin for 6 years, but definitely think your translation is more elegant than the onee given at my link! Now that I read theirs more carefully, it is a pretty dreadful effort, with a couple of basic errors.

Aug 11 2010, 1:54 AM
avatar
star_gazer star
Answer has 0 votes
star_gazer star
22 year member
5236 replies avatar

Answer has 0 votes.
Its a real shame that today Latin does not get the respect it deserves.

Most students would rather play video games.

Aug 11 2010, 9:43 PM
free email trivia FREE! Get a new mixed Fun Trivia quiz each day in your email. It's a fun way to start your day!


arrow Your Email Address:

Sign in or Create Free User ID to participate in the discussion
Return to FunTrivia
"Ask FunTrivia" strives to offer the best answers possible to trivia questions. We ask our submitters to thoroughly research questions and provide sources where possible. Feel free to post corrections or additions. This is server B184.