What does this German rhyme mean, "Bier auf Wein, das lasse sein. Wein auf Bier, das rat ich dir," and are there equivalents to this rhyme in other languages, for example English?
Question #91033. Asked by
author.
Last updated Oct 01 2016.
I always say wine on beer feels queer, beer on wine feels fine. It works for me and I think that if you are tanked up on beer and then drink wine your body is processing the last half an hour - hour's beer while you are drinking the wine and then the wine is processed and you may find yourself a lot drunker than you intended to be.
When I lived in Germany, the phrase I was taught was "Bier auf wein, lass das sein, Wein auf bier, rat ich dir," in other words, to translate literally, "Beer on top of wine, leave it alone, wine on top of beer is to be recommended." Haven't got a clue why, though. A mixture in either order is, in my experience, not a good idea!
I was amused by your versions, and will give you mine, in Norwegian:
Øl, så vin, så blir du fin.
Vin, så øl, så blir det søl.
Of course, the point is: Start with the beer, and end with the wine (this is universal).
Return to FunTrivia
"Ask FunTrivia" strives to offer the best answers possible to trivia questions. We ask our submitters to thoroughly research questions and provide sources where possible. Feel free to post corrections or additions. This is server B184.