Also from that site:
"Ÿ is sometimes used in transcribed Greek, where it represents the Greek letter υ (upsilon) in the non-diphthong αυ (alpha upsilon) (e.g., in the transcription Artaÿctes of the Persian name Ἀρταΰκτης at the very end of Herodotus). It also occurs in French as a variant of ï, in rare proper nouns (for instance, the name of the Parisian suburb of L'Haÿ-les-Roses).
In Dutch, a handwritten ij can resemble a ÿ (though the latter does not occur in Dutch)."
I might add: It doesn't resemble, it's totally identical.
Being Dutch, I can assure you that there is nothing like the "ij" sound in (standard) English and no way I can describe it without you actually hearing it.
Wiktionary says: "y with a diaeresis, usually used in old texts as a ligature for Dutch or Afrikaans ij: lÿs = lijs, lijst (list)."
http://en.wiktionary.org/wiki/%C3%BF
Very annoying that search engines do not see the difference between y and ÿ.