FREE! Click here to Join FunTrivia. Thousands of games, quizzes, and lots more!
Quiz about Dutch Made Easy
Quiz about Dutch Made Easy

Dutch Made Easy Trivia Quiz


If indeed the tribes occupying Britain were distant cousins of those staying 'the other' side of the Channel, then, one might suspect, that the languages of their descendants are somewhat mutually intelligible. Judge for yourself by doing this quiz.

A multiple-choice quiz by flem-ish. Estimated time: 4 mins.
  1. Home
  2. »
  3. Quizzes
  4. »
  5. World Trivia
  6. »
  7. Languages
  8. »
  9. Dutch

Author
flem-ish
Time
4 mins
Type
Multiple Choice
Quiz #
65,787
Updated
Dec 03 21
# Qns
10
Difficulty
Average
Avg Score
7 / 10
Plays
1496
- -
Question 1 of 10
1. For a short bit of sparkling performance,sensation, or scintillating enthusiasm, Dutch speaks of a 'little straw fire'. Een STROVUURTJE. What would that be in English? Hint


Question 2 of 10
2. When relations have soured between two people especially the Flemish Dutch-speakers say: ER ZIT EEN HAAR IN DE BOTER. There is a hair in the butter. What does that become in the English version? Hint


Question 3 of 10
3. When people have a too high opinion of themselves , they get called 'grosses tetes' in French and 'DIKKE NEKKEN' in Flemish. What is the English equivalent? Hint


Question 4 of 10
4. When a particular person is very awkward in tackling manual work the saying in Flanders is : he has two left hands (TWEE LINKERHANDEN). What's the English equivalent? Hint


Question 5 of 10
5. Those that are over sixty usually develop the habit of dozing off after lunch. In Dutch they are said to 'catch a little owl' (EEN UILTJE KNAPPEN ).The English language does not think of owls however. What is the English phrasing? Hint


Question 6 of 10
6. In Dutch you can be beaten 'BONT EN BLAUW' which literally translates as being beaten 'multicoloured and blue'. English phrases this as : ? Hint


Question 7 of 10
7. If you have put away some savings for your old age, then in Dutch you have saved a little apple for the thirst that still may come. Een APPELTJE VOOR DE DORST .What is that for the English language? Hint


Question 8 of 10
8. Two people obviously in love are called 'TORTELDUIFJES' or turtledoves in Dutch. What's the English qualification? Hint


Question 9 of 10
9. Love between immature youngsters is termed 'calf love' or KALVERLIEFDE. An alternative term in English is? Hint


Question 10 of 10
10. It's probably a world-wide phenomenon that occasionally people, and especially politicians, are given money to use their influence in favour of those trying to obtain official contracts, favours etc..In Dutch this is called 'SMEERGELD', money that must smoothen transactions. 'Slush money'. Can you complete this alternative English expression that says the same? To grease somebody's _____________ ? Hint



(Optional) Create a Free FunTrivia ID to save the points you are about to earn:

arrow Select a User ID:
arrow Choose a Password:
arrow Your Email:




Most Recent Scores
Nov 07 2024 : Guest 31: 10/10
Nov 01 2024 : Guest 217: 10/10

Score Distribution

quiz
Quiz Answer Key and Fun Facts
1. For a short bit of sparkling performance,sensation, or scintillating enthusiasm, Dutch speaks of a 'little straw fire'. Een STROVUURTJE. What would that be in English?

Answer: a flash in the pan

Flashing is also called streaking. A bonfire originally was a fire in which bones were burned. Just as Bunhill Cemetery in London originally was 'Bonehill' cemetery, the etymology of which will need little clarification. Flash in the pan is not to be confused with 'flambeing' pancakes.It refers to an explosion of gunpowder in the 'pan' of an old gun without actually firing the charge.
2. When relations have soured between two people especially the Flemish Dutch-speakers say: ER ZIT EEN HAAR IN DE BOTER. There is a hair in the butter. What does that become in the English version?

Answer: There is a fly in the ointment.

The 'Linguistic Union' between Flanders (one of the constituents of the Belgian Federal State) and Holland recognizes that the languages spoken in both areas belong to a common root language , which may be called Dutch or 'Netherlandic'. Anyone acquainted with the history of both areas will have few problems seeing that they are branches of the same tree indeed .Yet the vocabulary and the style of speech have grown apart at least as much as British English and American English, with the effect that for some Flemish-made television programmes the Dutch stations tend to use 'subtitles'.On the other hand most Flemish top-authors are published in Holland, which easily dominates the literary scene.
3. When people have a too high opinion of themselves , they get called 'grosses tetes' in French and 'DIKKE NEKKEN' in Flemish. What is the English equivalent?

Answer: a big head

As the population of Brussels developed from various linguistic layers, you get funnily mixed up pubnames such as Au Zageman and Au Dikke Nek. Something like 'the Nag' and 'the Braggart'. This mix can be best enjoyed in one of the ages-old Brussels institutions, the puppetshow Chez Toone, another Flemish-French mix.
4. When a particular person is very awkward in tackling manual work the saying in Flanders is : he has two left hands (TWEE LINKERHANDEN). What's the English equivalent?

Answer: he is all thumbs

You of course can have green fingers too.
5. Those that are over sixty usually develop the habit of dozing off after lunch. In Dutch they are said to 'catch a little owl' (EEN UILTJE KNAPPEN ).The English language does not think of owls however. What is the English phrasing?

Answer: a cat nap

6. In Dutch you can be beaten 'BONT EN BLAUW' which literally translates as being beaten 'multicoloured and blue'. English phrases this as : ?

Answer: to be beaten black and blue

7. If you have put away some savings for your old age, then in Dutch you have saved a little apple for the thirst that still may come. Een APPELTJE VOOR DE DORST .What is that for the English language?

Answer: a nest-egg

8. Two people obviously in love are called 'TORTELDUIFJES' or turtledoves in Dutch. What's the English qualification?

Answer: love-birds

There of course also are love nests. Probably in the more adult department.
9. Love between immature youngsters is termed 'calf love' or KALVERLIEFDE. An alternative term in English is?

Answer: puppy love

The idea probably is that calves are not yet fully operational.
10. It's probably a world-wide phenomenon that occasionally people, and especially politicians, are given money to use their influence in favour of those trying to obtain official contracts, favours etc..In Dutch this is called 'SMEERGELD', money that must smoothen transactions. 'Slush money'. Can you complete this alternative English expression that says the same? To grease somebody's _____________ ?

Answer: palm

Elbow grease is an altogether different thing. And certainly much more recommendable.
Source: Author flem-ish

This quiz was reviewed by FunTrivia editor trident before going online.
Any errors found in FunTrivia content are routinely corrected through our feedback system.
12/21/2024, Copyright 2024 FunTrivia, Inc. - Report an Error / Contact Us