FREE! Click here to Join FunTrivia. Thousands of games, quizzes, and lots more!
Quiz about Foreign Language Lyrics
Quiz about Foreign Language Lyrics

Foreign Language Lyrics Trivia Quiz


Here are some of my favorite iTunes featuring foreign languages. All you have to do is identify the language. Have Fun!

A multiple-choice quiz by shvdotr. Estimated time: 4 mins.
  1. Home
  2. »
  3. Quizzes
  4. »
  5. Music Trivia
  6. »
  7. Grammar in Songs
  8. »
  9. Foreign Languages in Songs

Author
shvdotr
Time
4 mins
Type
Multiple Choice
Quiz #
361,992
Updated
Dec 03 21
# Qns
10
Difficulty
Easy
Avg Score
9 / 10
Plays
863
Awards
Top 35% Quiz
Last 3 plays: angostura (10/10), Guest 216 (10/10), Guest 5 (8/10).
- -
Question 1 of 10
1. Both "Michelle" by the Beatles and "Hold on Tight" by ELO have verses in a foreign language. A line in "Michelle" goes "Sont des mots qui vont très bien ensemble, / Très bien ensemble..." and in "Hold on Tight" goes "Quand tu sents -- ton coeur se briser / Accroches-toi a ton reve." So what language is that? Hint


Question 2 of 10
2. In "Rock Me Amadeus," Falco sang, "Er hatte Schulden denn er trank / doch ihn liebte alle Frauen / und jede rief / Come and rock me Amadeus." What language do you suppose that is? Hint


Question 3 of 10
3. As a German major in college in the Sixties, I fell in love with a song sung by German university students, going back to the Eighteenth Century. As sort of a mixture of graduation song and drinking song, it has lyrics like "Gaudeamus igitur /Iuvenes dum sumus. / Post iucundam iuventutem / Post molestam senectutem / Nos habebit humus." What language is that? Hint


Question 4 of 10
4. On my 1962 Joan Baez album, "Joan Baez in Concert," she sings a song with these lyrics: "Até amanhã ou depois meu amor. / Sinto muito, não posso ficar. / O remédio melhor para nós dois, / Eu partir e você esperar." I did not understand the words, but loved the haunting melody and the way Baez sang it. What language did she sing this song in? Hint


Question 5 of 10
5. This song got to number one on the US Billboard charts in 1963. First verse has the following lyrics: "Ue o muite arukou / Namida ga kobore naiyouni / Omoidasu harunohi / Hitoribotchi no yoru." Do you know this language? Which is it? Hint


Question 6 of 10
6. This song finished third in the 1958 Eurovision Song Contest and was Billboard's number one single in 1958. Also in 1958, Dean Martin covered the song, using English in addition to the original language. Popularly known as "Volare," Martin's lyrics include the lines, "Nel blu, dipinto di blu / Felice di stare lassu..." What language is Dino singing in? Hint


Question 7 of 10
7. From the Clancy Brothers and Tommy Makem and their "The First Hurrah!" album comes "An Poc Ar Buile," a song about a mad goat. "Cé chasfaí orm i gcumar ceoidh / Ach pocán crón is é ar buile." Just identify the language, please. Hint


Question 8 of 10
8. Here's a couple of lines from Ritchie Valens' classic hit of the fifties: "Para bailar La Bamba / Se necessita una poca de gracia". What language is Ritchie singing? Hint


Question 9 of 10
9. OK, this one is tough, because the lyrics are written in a language that does not use the Roman, or Latin, alphabet. Unfortunately, I cannot use the Cyrillic alphabet to show you the original lyrics, but Wikipedia says the lyrics would be written this way with our alphabet: "Ey, ukhnem! Ey, ukhnem! Yeshcho razik, yeshcho da raz!" It is a song about boat men on the Volga River. What language is it? Hint


Question 10 of 10
10. Our last question is a little tricky because the lyrics are from a dialect instead of the standard language. Can you guess the language? "Er redt ja oft gern an Bledsinn, / und i halt mi dann a nimmer zruck, / dann häng i eahm gschwind no a Goschn a, / da spuiln ma halt dann beide verruckt." Hint



(Optional) Create a Free FunTrivia ID to save the points you are about to earn:

arrow Select a User ID:
arrow Choose a Password:
arrow Your Email:




Most Recent Scores
Nov 17 2024 : angostura: 10/10
Nov 13 2024 : Guest 216: 10/10
Nov 13 2024 : Guest 5: 8/10
Nov 13 2024 : Guest 81: 4/10
Nov 10 2024 : Guest 70: 10/10
Nov 04 2024 : Guest 212: 10/10
Oct 24 2024 : Guest 82: 8/10
Oct 10 2024 : Guest 69: 6/10
Oct 02 2024 : Guest 98: 10/10

Score Distribution

quiz
Quiz Answer Key and Fun Facts
1. Both "Michelle" by the Beatles and "Hold on Tight" by ELO have verses in a foreign language. A line in "Michelle" goes "Sont des mots qui vont très bien ensemble, / Très bien ensemble..." and in "Hold on Tight" goes "Quand tu sents -- ton coeur se briser / Accroches-toi a ton reve." So what language is that?

Answer: French

"Sont des mots qui vont très bien ensemble" means, "these words that go together well" and "Quand tu sents -- ton coeur se briser / Accroches-toi a ton reve" "when you feel your heart break / Hold on tight to your dream."
2. In "Rock Me Amadeus," Falco sang, "Er hatte Schulden denn er trank / doch ihn liebte alle Frauen / und jede rief / Come and rock me Amadeus." What language do you suppose that is?

Answer: German

When "Rock Me Amadeus" reached number one on the United States Billboard charts, it made Falco the first singer whose principal language was German to record a number one song in the USA. Falco was from Austria and tragically died in the Dominican Republic in 1998 as the result of an auto accident. Lines in the question mean, "He had debts, for he drank, but all the women loved him, and they all shouted, 'Rock me, Amadeus'."
3. As a German major in college in the Sixties, I fell in love with a song sung by German university students, going back to the Eighteenth Century. As sort of a mixture of graduation song and drinking song, it has lyrics like "Gaudeamus igitur /Iuvenes dum sumus. / Post iucundam iuventutem / Post molestam senectutem / Nos habebit humus." What language is that?

Answer: Latin

"Let us rejoice, therefore, while we are young. After an enjoyable youth, after a troubling old age, the earth will have us." is a translation of the verse in the question.
4. On my 1962 Joan Baez album, "Joan Baez in Concert," she sings a song with these lyrics: "Até amanhã ou depois meu amor. / Sinto muito, não posso ficar. / O remédio melhor para nós dois, / Eu partir e você esperar." I did not understand the words, but loved the haunting melody and the way Baez sang it. What language did she sing this song in?

Answer: Portuguese

And here's the translation: "Good bye, my love, I am going away / I am sorry but I can not stay / It is finished .... it is best for both of us / I am going away and you are going to stay." I must admit I have to rely on the internet for this translation, since I have absolutely no knowledge of Portuguese. I got both the lyrics and the translation from Lyric Wiki.
5. This song got to number one on the US Billboard charts in 1963. First verse has the following lyrics: "Ue o muite arukou / Namida ga kobore naiyouni / Omoidasu harunohi / Hitoribotchi no yoru." Do you know this language? Which is it?

Answer: Japanese

"Sukiyaki" was a hit by Kyu Sakamoto and up to 2013 is the only Japanese language song to reach number one in the USA. It is about a man walking with his head up and whistling so his tears will not fall. Sukiyaki is a Japanese hot dish and has nothing to do with the song, which has a Japanese title of "Ue o Muite Arukou." The title of "Sukiyaki" was simply used because it would have greater appeal and recognition qualities to English-speaking listeners. Lyrics mean: "I look up when I walk / So the tears won't fall / Remembering those happy spring days / But tonight I'm all alone."
6. This song finished third in the 1958 Eurovision Song Contest and was Billboard's number one single in 1958. Also in 1958, Dean Martin covered the song, using English in addition to the original language. Popularly known as "Volare," Martin's lyrics include the lines, "Nel blu, dipinto di blu / Felice di stare lassu..." What language is Dino singing in?

Answer: Italian

"Nel blu, dipinto di blu" was written by Franco Migliacci and Domenico Mundugno, with Mundugno recording it in Italy in February of 1958. It quickly became a hit. It received the Grammy for both Song of the Year and Record of the Year at the initial Grammy Awards in 1959, and as of 2013 is the only song from the Eurovision contest to also win a Grammy. One translation of the quote in the question is "Blue painted in the blue / Happy to be up there".
7. From the Clancy Brothers and Tommy Makem and their "The First Hurrah!" album comes "An Poc Ar Buile," a song about a mad goat. "Cé chasfaí orm i gcumar ceoidh / Ach pocán crón is é ar buile." Just identify the language, please.

Answer: Gaelic

This is a toughie unless you know that the Clancy Brothers and Tommy Makem are Irish singers. Again, I did not know what they were singing when I first heard it, but I really liked the song. From the internet I discover these lines as meaning, "Who should I meet but a tan puck goat / And he roaring mad in ferocious mettle," with translation by James N.

Healy. Original lyrics are by Donal O Mullain.
8. Here's a couple of lines from Ritchie Valens' classic hit of the fifties: "Para bailar La Bamba / Se necessita una poca de gracia". What language is Ritchie singing?

Answer: Spanish

"La Bamba" originated in the Mexican state of Veracruz, and Valens adapted the original style to fit into rock and roll. The term la bamba refers to a style of dance, and traditionally is incorporated into wedding celebrations. Quote in the question translates as "In order to dance the Bamba / you need a little grace."
9. OK, this one is tough, because the lyrics are written in a language that does not use the Roman, or Latin, alphabet. Unfortunately, I cannot use the Cyrillic alphabet to show you the original lyrics, but Wikipedia says the lyrics would be written this way with our alphabet: "Ey, ukhnem! Ey, ukhnem! Yeshcho razik, yeshcho da raz!" It is a song about boat men on the Volga River. What language is it?

Answer: Russian

The song is "The Song of the Volga Boatmen." My first recording of the song was on an album by the Don Cossack Chorus and Serge Jaroff, 'way back in the cold war. The lines in my question mean, "Yo, heave ho! Yo, heave ho! Once more, once again, still once more."
10. Our last question is a little tricky because the lyrics are from a dialect instead of the standard language. Can you guess the language? "Er redt ja oft gern an Bledsinn, / und i halt mi dann a nimmer zruck, / dann häng i eahm gschwind no a Goschn a, / da spuiln ma halt dann beide verruckt."

Answer: German

This is "Hallo Klaus" by Nickerbocker and Biene, an Austrian duo from the '80s. Nickerbocker is Nikolaus Kalita, and Biene is Sabine Kopera. One translation I found for the lyrics in my question is: "He often talks stupid things / And then I can´t hold myself back / then I smack him / and then we both go crazy."
Source: Author shvdotr

This quiz was reviewed by FunTrivia editor agony before going online.
Any errors found in FunTrivia content are routinely corrected through our feedback system.
Related Quizzes
This quiz is part of series Thirteen Easy Pieces:

A baker's dozen of my easier quizzes.

  1. Easy as Pie TV Lines Very Easy
  2. Discworld Titles Average
  3. Memorable Minor Characters Easier
  4. An Atheist In the Foxhole Easier
  5. Language Families Match Easier
  6. Foreign Language Lyrics Easier
  7. This Magic Moment Easier
  8. More Bald Folks Easier
  9. Famous Partnerships Very Easy
  10. Great Unifiers Very Easy
  11. War Years Entertainment Easier
  12. German Place Names Easier

11/23/2024, Copyright 2024 FunTrivia, Inc. - Report an Error / Contact Us