FREE! Click here to Join FunTrivia. Thousands of games, quizzes, and lots more!
Titles in Translation Quizzes, Trivia and Puzzles
Titles in Translation Quizzes, Trivia

Titles in Translation Trivia

Titles in Translation Trivia Quizzes

  1. Home
  2. »
  3. Quizzes
  4. »
  5. Movie Trivia
  6. »
  7. Something in Common

Fun Trivia
Around the world, movie titles are changed to make them more relevant or acceptable to local audiences. Translations are not always direct, so beware "false friends" when playing these quizzes!
13 quizzes and 135 trivia questions.
1.
  A Film by Any Other Name... editor best quiz   top quiz  
Multiple Choice
 10 Qns
Some English-language films are released in different countries with different English titles. This quiz covers 10 examples. Don't worry about foreign languages; none of these questions deal with translations of English movie titles into other languages.
Tough, 10 Qns, jmorrow, Apr 23 12
Tough
jmorrow editor
5713 plays
2.
  It's Called What?   great trivia quiz  
Multiple Choice
 10 Qns
Sometimes the translation of a movie title to another language (and then back again into English) doesn't always capture the same flavor as the Hollywood release. Sometimes titles are simply changed for release in different countries.
Easier, 10 Qns, skunkee, Mar 25 10
Easier
skunkee gold member
1045 plays
3.
  When In Rome View As The Romans View    
Multiple Choice
 10 Qns
Kyle The Kennel Boy spent a very wet weekend in Rome recently. To get out of the rain, he went to the cinema. All the movies were in Italian. From the synopses given, work the titles back to English.
Very Easy, 10 Qns, darksplash, Feb 03 20
Very Easy
darksplash
Feb 03 20
423 plays
4.
  American Classic Film Titles in French   popular trivia quiz  
Multiple Choice
 10 Qns
Can you match the French title of each movie to its original English title?
Easier, 10 Qns, ngpas, Nov 24 10
Easier
ngpas
1722 plays
5.
  Alfredo Hitchcock   popular trivia quiz  
Multiple Choice
 10 Qns
Identify the Hitchcock movie from the Spanish title and a brief description in English. If your Spanish isn't strong, you may still get some help from a careful examination of key words. Buena suerte! (Good luck!)
Easier, 10 Qns, kaberi, Sep 28 10
Easier
kaberi
968 plays
6.
  Hitchcock Film Titles in French   popular trivia quiz  
Multiple Choice
 10 Qns
Movie and book titles in English often take on a different meaning when translated in another language. I've seen most of Alfred Hitchcock's movies in French. Can you match some of them with their original English titles?
Easier, 10 Qns, ngpas, Aug 22 12
Easier
ngpas
1244 plays
7.
  What Film Lurks behind this Italian Title?   popular trivia quiz  
Multiple Choice
 10 Qns
In Italy we not only dub movies, but in translating titles we take liberties, often with funny results.
Average, 10 Qns, zordy, Apr 14 19
Average
zordy gold member
Apr 14 19
262 plays
8.
  Amusing Movie Titles Lost in Translation    
Multiple Choice
 10 Qns
See if you can match the Chinese translation to the English language movie title.
Difficult, 10 Qns, dericpw, Aug 16 12
Difficult
dericpw
1034 plays
9.
  Movie Titles In Spanish    
Multiple Choice
 10 Qns
Planning what movies to watch on TV here in Spain can be a bit of a puzzle some days. Quite often the Spanish title bears little resemblance to the original. Sometimes a dictionary helps! Can you plan your viewing? (Titles may differ in South America.)
Difficult, 10 Qns, spanishliz, Aug 19 08
Difficult
spanishliz editor
4075 plays
10.
  Movie Titles Translated To Spanish    
Multiple Choice
 10 Qns
You have to match the titles of movies in Spanish with their original English titles... It's harder than it seems!
Average, 10 Qns, Yoritomo, Jul 19 14
Average
Yoritomo
2632 plays
trivia question Quick Question
Which Kevin Spacey movie was also released in various places as "The Buddy Factor", "The Hollywood Factor", "The Boss" and "The Producer"?

From Quiz "A Film by Any Other Name..."




11.
  More Movie Titles In Spanish    
Multiple Choice
 10 Qns
You are given the title of a movie *as listed in a Spanish TV guide*, the year and the names of two stars. Your task is to decide which movies you would see if you chose the ones listed. Knowledge of Spanish is not always an asset!
Difficult, 10 Qns, spanishliz, Aug 19 08
Difficult
spanishliz editor
2263 plays
12.
  German Movie Titles    
Multiple Choice
 15 Qns
Hi! I'll give you the title of a movie, you'll have to guess how our German producers named it. Sometimes they translated the title, or they didn't change it at all - or they gave the movie a completely different name...
Difficult, 15 Qns, PearlQ19, Aug 19 08
Difficult
PearlQ19 gold member
522 plays
13.
  Movies That Lose Something In the Translation    
Multiple Choice
 10 Qns
This is about the alternate titles well-known movies were given when they played in non-English speaking countries. The new titles had to be more suitable to attract the local audiences... not sure how though, you'll see what I mean :0)
Very Difficult, 10 Qns, Pixidust2002, Apr 27 16
Very Difficult
Pixidust2002
962 plays

Titles in Translation Trivia Questions

1. "Extranjeros en un tren": A tennis player unwittingly makes a deal to have a murder committed for him, and then panics when he is expected to fulfill his end of the deal.

From Quiz
Alfredo Hitchcock

Answer: Strangers on a Train

One of the most frightening scenes of the movie is the climactic confrontation as a whirling merry-go-round goes out of control.

2. This Bette Midler film was released in some countries as "Forever Friends". What was it called in the U.S.?

From Quiz A Film by Any Other Name...

Answer: Beaches

Released in 1988, "Beaches" told the story of a pair of unlikely, lifelong friends, played by Bette Midler and Barbara Hershey, and the ups and downs in their relationship over the years. It was famous for featuring Midler's rendition of the song "Wind Beneath My Wings". The title for "Beaches" came from a quote from the 1973 novel "The Princess Bride": "If your love were a grain of sand, mine would be a universe of beaches". The tagline on the U.S. poster for the movie was "Once in a lifetime you make a friendship that lasts forever", which may be where the alternate title came from.

3. Which film, involving a wood chipper and a pregnant cop, was called "Mysterious Murder in Snowy Cream" in China?

From Quiz It's Called What?

Answer: Fargo

Jerry Lundegard decided to solve his financial problems by arranging to have his wife kidnapped. He figured that his wealthy father-in-law would cough up the ransom and everything would be well. Unfortunately the men he hired to pull the job off messed things up, rather badly, and the very pregnant Sheriff, Marge Gunderson, was left to figure things out. In one scene, the kidnappers ran body parts through a wood chipper, to destroy the evidence. Unfortunately it was winter and the blood stood out rather vividly against the white snow. Presumably this was where the Chinese title came from. "Fargo" was released in 1996 and starred William H. Macy, Frances McDormand and Steve Buscemi.

4. The 1997 Oscar winning British movie about unemployed steel workers who stripped to earn money was called "The Full Monty". What was it called in Mainland China?

From Quiz Amusing Movie Titles Lost in Translation

Answer: Six Naked Pigs

In UK the term "the full Monty" was slang for "the whole thing" or "to go the whole way" and in the movie comedy it referred to six unemployed steel workers who stripped completely naked in order to earn money and find some meaning in their lives. The plot focused on the steel workers bonding as a team and coming to terms with issues such as unemployment, sexuality, suicide, self confidence, family and self respect. This was ultimately a "feel good" movie about what could be achieved by pulling together in the face of adversity. In Hong Kong the movie title "The Full Monty" translated to Cantonese as "Six Stripped Warriors" but in Mandarin it was interpreted as "Six Naked Pigs". The stars must have been overjoyed to be known as naked pigs by over 20% of the world's population. The movie won the Academy Award for Best Music Score and was nominated for four awards in total including Best Director, Best Picture and Best Screenplay. It also won the UK BAFTA for Best Film. Total Film magazine in 2000 voted "The Full Monty" as the 49th greatest comedy of all time and in 2007 it was voted as the second greatest British comedy.

5. This movie, featuring Kevin Spacey, is known as "Sospechosos Habituales" in Spain. What is its English title?

From Quiz Movie Titles Translated To Spanish

Answer: The Usual Suspects

Both the titles mean the same. Spacey's other movies have retained their original titles in Spain.

6. Which film is called "Die Slowly" if we translate it back from the German title it was given?

From Quiz Movies That Lose Something In the Translation

Answer: Die Hard

Ok.... maybe this one's not too difficult to fathom but, BOY, do they get surreal from here? :0)

7. 'Ocho Sentencias de Muerte', 1949, Dennis Price and Alec Guinness?

From Quiz More Movie Titles In Spanish

Answer: 'Kind Hearts and Coronets'

Dennis Price plays a young man who sets out to murder the eight people who stand between him and a large inheritance. Alec Guinness plays all eight victims in this very funny comedy.

8. 'Harry el sucio' is an almost direct translation for which Clint Eastwood movie?

From Quiz Movie Titles In Spanish

Answer: Dirty Harry & dirty harry

An almost direct translation in this case, which is somewhat unusual. Eastwood's first appearance as cop Harry Callahan.

9. The title of this 1990 Adrian Lyne's film, starring Tim Robbins, has a biblical source, but in Italian it was called "Perverse Hallucination" ("Allucinazione perversa"). Much more enticing than the original, that was what?

From Quiz What Film Lurks behind this Italian Title?

Answer: Jacob's Ladder

Jacob here is a Vietnam veteran who actually has hallucinations, more bizarre than perverse I think. In the Bible (Genesis 28) the patriarch Jacob dreams of a ladder reaching to Heaven. Not perverse at all. In 2019 a remake of the film, directed by David M. Rosenthal, was released.

10. "La ventana indiscreta": A man trapped in his apartment believes one of his neighbors is a murderer.

From Quiz Alfredo Hitchcock

Answer: Rear Window

Hitchcock directed the movie from the main character's apartment, and the other "residents" wore earpieces so he could communicate with them.

11. Which Julia Roberts tearjerker was known in Japan and parts of Europe as "The Choice of Love"?

From Quiz A Film by Any Other Name...

Answer: Dying Young

Julia Roberts played Hilary, a woman looking for a fresh start when she took a job as a nurse caring for a leukemia patient named Victor, played by Campbell Scott. The two fell in love after Victor's cancer went into remission, but complications arose when Victor started to get sick again and kept it from Hilary. The film also featured Vincent D'Onofrio as a friendly handyman who threatened to come between Victor and Hilary. The film was marketed as "The Choice of Love" in some countries because "Dying Young" was probably too depressing a title for some markets.

12. Released in France under the title "The Wedding Funeral", this animated film found a nervous groom unwittingly wed to a zombie. What was its title in North America?

From Quiz It's Called What?

Answer: Corpse Bride

After messing things up at the rehearsal, a nervous groom tried to practice his vows all alone. Unfortunately the stick he practiced placing the ring on was actually the finger of a dead girl, and before he knew it he was married to a corpse. Released in 2005, "Corpse Bride" was co-directed by Tim Burton and Mike Johnson and starred the voice talents of Johnny Depp and Helena Bonham Carter.

13. Which popular horror flick was released in Taiwan as "Night in the Cramped Forest"?

From Quiz Amusing Movie Titles Lost in Translation

Answer: The Blair Witch Project

"The Blair Witch Project" was shot as a documentary about three student film makers who got lost in a forest whilst researching a local myth about witchcraft. The plot was seen through the lens of the students' camera to horrific effect, as one by one they disappeared. In the end all that was left was the camera and the film record. Much of the action took place out of shot to build up the tension. Although a completely fictitious movie, there was a lot of pre-release publicity to suggest it related to actual events. This sparked tremendous interest, making it an extremely successful independent film. The 2000 comedy spoof "The Bare Wench Project" was released in Taiwan under the name "Night in the Cramped Forest 2" causing some movie goers to believe it was a sequel. When the actual sequel, "Book of Shadows - Blair Witch 2" was released the Taiwanese distributors had to change the title to "Spirits of the Dead Roar".

14. What is the original title of "Fenetre Sur Cour" (1954), with James Stewart, Grace Kelly and Raymond Burr?

From Quiz Hitchcock Film Titles in French

Answer: Rear Window

"Window to the courtyard" would be the translation here. A wheelchair-bound Jefferies (James Stewart) spends his days watching his neighbors across from his apartment. He soon realizes that one of them may have murdered his wife.

15. One of the most famous movies in history was known as "Lo Que El Viento Se Llevo" in Spain. Can you indicate which movie is this?

From Quiz Movie Titles Translated To Spanish

Answer: Gone With The Wind

The film "Showgirls" has the same title as in English, "Citizen Kane" is known as "Ciudadano Kane", which means the same, and "North By Northwest" was changed to "Con la muerte en los talones" in Spain, which has nothing to do with the original title.

16. Which movie received the catchy moniker of "Yellow Cops Don't Bite", also for the German audiences?

From Quiz Movies That Lose Something In the Translation

Answer: Dragnet

See, now... kinda lost me there... how 'bout you? :0)

17. 'Telefono Rojo: Volamos Hacia Moscow', 1964, Peter Sellers and George C. Scott?

From Quiz More Movie Titles In Spanish

Answer: 'Dr Strangelove'

'..Or How I Learned To Stop Worrying And Love The Bomb' to give the full title. Peter Sellers plays multiple roles in this black comedy directed by Stanley Kubrick.

18. There's Something About Mary:

From Quiz German Movie Titles

Answer: Verrueckt nach Mary

Would be translated as 'Crazy for Mary'. Everyone here loved the movie (my English teacher in 11th grade even did it in school with us!). Starring Cameron Diaz, Ben Stiller and Matt Dillon.

19. 'Tu y Yo' is which romantic movie?

From Quiz Movie Titles In Spanish

Answer: An Affair To Remember

Ok, this could have fit any of the choices. 'An Affair to Remember' was once shown here directly following 'Sleepless In Seattle', in which 'Affair...' is featured.

20. "El hombre que sabia demasiado": A family on vacation finds out about a spy-related murder, and one of the children is kidnapped as a result.

From Quiz Alfredo Hitchcock

Answer: The Man Who Knew Too Much

Hitchcock made this movie twice; once with Peter Lorre in 1934 and again with Jimmy Stewart in 1956.

21. Which 1992 satirical comedy, which starred Dustin Hoffman, was released as "Accidental Hero" in the UK?

From Quiz A Film by Any Other Name...

Answer: Hero

Dustin Hoffman played a smalltime crook who was on his way to see his son for his birthday, when a plane fell out of the sky in front of him. He begrudgingly helped the trapped survivors out of the burning plane and promptly disappeared into the night. One of the survivors, a feisty reporter played by Geena Davis, became determined to discover the identity of her anonymous savior, but in a surprising development, an impostor in the form of a homeless man (played by Andy Garcia) came forward to claim credit for the rescue. The film explored themes like the true nature of heroism and celebrity, and was directed by Stephen Frears, who went on to make "High Fidelity" and "The Queen".

22. The German translation of this family comedy, involving poker and pierced ears, translated to "A Twin Seldom Comes Alone". Under what title was it released in North America?

From Quiz It's Called What?

Answer: The Parent Trap

Separated by divorcing parents, Hallie was raised in California by her father and Annie grew up in England, with her mother. Neither suspected that they had a twin, until they both ended up at the same summer camp. There they found that their similarities were hard to ignore, including a certain skill at playing poker. Once they realised who they were, they devised a plot to reunite their parents, which started with them switching places and going home with the opposite parent. (This is where one of them had to get her ears pierced.) Their parents soon found that twins seldom did come alone! Released in 1998, "A Parent Trap" starred Lindsay Lohan, Dennis Quaid and Natasha Richardson.

23. In Hong Kong it was known as "Mr. Cat Poop". What was the English title of this multiple award winning movie which starred Jack Nicholson?

From Quiz Amusing Movie Titles Lost in Translation

Answer: As Good as It Gets

"As Good As It Gets" was a romantic comedy about an obsessive compulsive writer, a single mother waitress and a gay artist who were thrown together through circumstances. When the artist got beaten up and hospitalised the writer involuntarily ended up looking after his dog with the help of the waitress. The movie explored the social interactions and just how good life got through the relationships of the unlikely trio. Presumably the Chinese title was a reference to Nicholson's cranky character. The movie was nominated for seven Academy Awards winning both the Best Actor for Nicolson and Best Actress for Helen Hunt. It also won 23 other cinema awards including three Golden Globes.

24. "L'Aventure de Mme Muir" (1947) is the magical love story between a young widow and a dead sea captain. These two characters are played by Gene Tierney and Rex Harrison, respectively. Can you name the original title of this movie?

From Quiz American Classic Film Titles in French

Answer: The Ghost and Mrs. Muir

"The Adventure of Mrs. Muir" is the English translation of the French title. The movie is adapted from R. A. Dick's novel of the same English title. It is about newly widowed Mrs. Muir (Tierney) who moves into a lighthouse with her daughter and encounters the ghost of its former mariner owner (Harrison). Initially annoyed by each other's presence, they are soon involved in an impossible love relationship.

25. Woody Allen's classic movie is known here in Spain as "La Ultima Noche De Boris Gruschenko" - what is the original English title?

From Quiz Movie Titles Translated To Spanish

Answer: Love and Death

If you've seen this movie, you probably guessed it, because the name of one of the movie characters appears in the Spanish title, which means "Boris Gruschenko's Last Night". "Take The Money And Run" was shown in Spain under the title "Toma el dinero y corre". The other two have retained their original English titles.

26. 'La Taberna del Irlandes', 1963, John Wayne and Lee Marvin?

From Quiz More Movie Titles In Spanish

Answer: 'Donovan's Reef'

'Donovan's Reef' was the Duke's last feature with director John Ford. 'The Irish Pub' is a more or less literal translation and the other two choices both starred John Wayne, but without Marvin.

27. 'The Sound of Music' is shown under which title? (Be careful)

From Quiz Movie Titles In Spanish

Answer: Sonrisas y Lagrimas

No literal translation this time, but tuning in to 'Smiles and Tears' will bring you Julie Andrews, Chris Plummer and the kids.

28. "Rebeca": A young newlywed finds that her new husband is having trouble letting go of the memories of his deceased first wife.

From Quiz Alfredo Hitchcock

Answer: Rebecca

The story for this creepy movie was taken from the also creepy novel by Daphne DuMaurier.

29. Which American remake of a popular French film was also known as "The Assassin" in some countries?

From Quiz A Film by Any Other Name...

Answer: Point of No Return

John Badham directed this 1993 remake of Luc Besson's "La Femme Nikita", which featured Bridget Fonda as a drug addict who was sentenced to death for killing a police officer, but given the chance to adopt a new identity and become an assassin for the government. The film also featured Gabriel Byrne, Anne Bancroft and Dermot Mulroney. Although it was called "Point of No Return" in North America, it was released as "The Assassin" in Australia, the UK and other parts of Europe. "The Jackal", "The Manchurian Candidate" and "Bangkok Dangerous" were all remakes about assassins, but none of them were released as "The Assassin" and the original movies weren't from France.

This is category 18402
play trivia = Top 5% Rated Quiz, take trivia quiz Top 10% Rated Quiz, test trivia quiz Top 20% Rated Quiz, popular trivia A Well Rated Quiz
new quizzes = added recently, editor pick = Editor's Pick editor = FunTrivia Editor gold = Gold Member

Teachers / educators: FunTrivia welcomes the use of our website and quizzes in the classroom as a teaching aid or for preparing and testing students. See our education section. Our quizzes are printable and may be used as question sheets by k-12 teachers, parents, and home schoolers.

 ·  All questions, answers, and quiz content on this website is copyright FunTrivia, Inc and may not be reproduced without permission. Any images from TV shows and movies are copyright their studios, and are being used under "fair use" for commentary and education.